29-30 Oct 2003, Φ WHO: Integrated Approaches for Health and Sustainable Development (PHASE project) incl. HIA toolkit (2005-2007)

29.-30.10.2003, WHO Copenhagen: 2nd Project meeting of “Promoting and Supporting Integrated Approaches for Health and Sustainable Development at the Local Level” (PHASE project) incl. HIA toolkit (2005-2007)

Cf. Newsletter Nr. 36, WHO Collaborating Centre for Air Quality Management and Air Pollution Control, Federal Environmental Agency Germany (UBA), Berlin, Dez. 2005, p.15, www.umweltbundesamt.de/sites/default/files/medien/377/dokumente/whocc_nl_36.pdf: WHO / European Commission Promoting and Supporting Integrated Approaches for Health and Sustainable Development at the Local Level across Europe (PHASE) project. The overall objective … was to promote the integration of health and sustainable development at the local level. The key product of the project was a health impact assessment (HIA) toolkit. PHASE worked in direct cooperation with … the Italian and Slovak national Healthy Cities networks to develop and test these products. The cities of Bologna (Italy) and Trnava (Slovakia) piloted the project’s draft HIA toolkit in spring 2004. The toolkit was launched and disseminated … in June 2005 …The results of this project have the potential to reach a significant number of cities through the active involvement of Healthy Cities networks (over 1000 cities) and the European Sustainable Cities and Town Campaign (1860 cities) … funded by the European Commission … DG-ENV …

A first meeting took place 25-26 Sep 2003: „Developing an HIA toolkit for European cities“. A second meeting was held in the WHO Regional Office for Europe, Copenhagen, 29-30 Oct 2003, in which i participated.

Excerpt from my personal meeting report / Auszug aus meinem Kurzbericht: … Im Rahmen des Projektes wurden … 23 verschiedene ,,Tools” und ,,Guides” zu HIA identifiziert und vergleichend ausgewertet … als Grundlage für eigene … Weiterentwicklungen …Toolkit und Ressource Pack sollen dann in ltalien und der Slovakei getestet werden, um … später europaweit eingesetzt zu werden. Thematische Schwerpunkte sollen (i) Transport und (ii) Social exclusion sein … in Großbritannien eine Vielzahl von HIAs sowie entsprechender Trainingsveranstaltungen durchgeführt … gegenwärtig u.a. ein HIA zu einem Riesenprojekt der Londoner Stadtentwicklung (,,King’s Cross“) … Präsentation über ,,City health development planning” … Projektseitig würde es begrüßt, wenn wir das Tookit ins Deutsche übersetzen und … probeweise einsetzen … Übereinstimmung darüber, dass die Einführung von HIA sowohl Überzeugungsarbeit bei Politikern als auch HlA-Trainingsangebote erfordert. Ferner wäre es nützlich, mit der … ,,Policy community“ … die Grundzüge von HIA zu diskutieren. Das Ressource pack und das Toolkit sollen für diese Aufgaben nützlich sein. Habe u.a. darauf hingewiesen, dass das … HIA Toolkit … die 2 Kernaufgaben von HIA (Prognose und Bewertung) klarer herausarbeiten und neben der … Darstellung des Verfahrens auch die Methoden angemessen behandeln sollte. Hingewiesen ferner auf … die Notwendigkeit, sich mit der EIA-Tradition im Umweltsektor konstruktiv auseinanderzusetzen.

Within this project, an HIA toolkit was produced: “Health Impact Assessment Toolkit for Cities”, published in 2005. The toolkit consists of five English-language documents:

Following a request from WHO/Regional Office for Europe, and given the relevance of the topic and the inherent policy potential, it was agreed with WHO to translate some of the documents into German. The focus was on documents nr. 1-3 because these are of interest also to officials and policy makers in Germany, and not all of them read English texts easily. Documents 4 and 5 (case studies) are mostly relevant to scientists who readily deal with English texts.

The idea was to produce translations at the Landesinstitut für den Öffentlichen Gesundheitsdienst (lögd) NRW and to refine them in cooperation with WHO. In order to secure consistency of translation (to the extent possible), with input from both lögd NRW and WHO, a bilingual vocabulary of terms and phrases was established for technical terms used in the documents (c. 380 terms):

German-language translations[1]: Gesundheitsfolgenabschätzung (Health Impact Assessment – HIA) – Instrumentarium für Städte

Dokument 1 Basisdokument: Konzepte, Verfahren, Methoden. Von der Vision zum Handeln, translation approved by WHO and lögd NRW, 27.3.2007

Dokument 2 Trainingsmodul, translated by lögd, 3.12.2006

Dokument 3 Kurzinformation: Einschätzung von Gesundheitsfolgen als Unterstützung bei der Entscheidungsfindung, translated by lögd, 3.12.2006

Within the translated documents, illustrative figures were not modified, i.e. text entries within illustrative figures were not translated. However, a bilingual list of terms indicating English-German translations concerning figures 1-4 in document 1 was established.


[1] Compared to 2006-2007, the following changes were made (6.1.2020): Title pages edited to be similar to the original toolkit; translating “toolkit” uniformly as “Instrumentarium”, as preferred by WHO; completing the TOCs.