20.10.2024, Ausstellung: Immer modern – Berlin und seine Straßen / Exhibition: Always modern – Berlin and its streets
Freiluftausstellung „Immer modern – Berlin und seine Straßen. 200 Jahre Architektur, Städtebau und Ingenieurbau für Berlin“ / Open-air exhibition „Always modern – Berlin and its streets. 200 years of architecture, urban planning and civil engineering for Berlin“, 5.9.-30.11.2024, Unter den Linden, Berlin-Mitte.
https://immermodern.de/: Seinen 200. Geburtstag nimmt der Architekten- und Ingenieurverein zu Berlin-Brandenburg zum Anlass, das … Thema Berlin und seine Straßen vorzustellen: Die Freiluftausstellung … befördert die … öffentliche Diskussion darüber, welche Stadt wir uns und künftigen Generationen für die Zukunft wünschen. Im Ausstellungsteil „Große Straßen von heute“ wird anhand von … Hauptstraßen gezeigt, wie es zu diesen Stadträumen gekommen ist … Einfluss von politischen, kulturellen und gesellschaftlichen Umbrüchen … Im zweiten Teil „Große Straßen für morgen“ zeigen … Architekten und Ingenieurinnen, wie zehn heute unwirtliche Straßenräume in Berlin und Potsdam lebenswert umgebaut werden könnten … Andere Formen der Mobilität, neue klimatische Bedingungen und nachhaltige Formen der Energiegewinnung werden die Straßen verändern …von … der autogerechten Stadt verabschieden … / The Architects‘ and Engineers’ Association of Berlin-Brandenburg is using its 200th birthday as an opportunity to present the … issue of Berlin and its streets: The open-air exhibition … will promote the … public discussion about the kind of city we and future generations want for the future. The ‘Great Streets of Today’ section of the exhibition uses … main streets … to show how these urban spaces … came about … influence of political, cultural and social upheavals … In the second part, ‘Great streets for tomorrow’, … architects and engineers show how ten currently inhospitable street spaces in Berlin and Potsdam could be remodelled to make them liveable. Other forms of mobility, new climatic conditions and sustainable forms of energy generation … move away from the … car-friendly city …




Extrakt:
- 01 Allee unter den Linden – Schinkels Berlin / Schinkel’s Berlin
- 02 Swinemünder Straße – Hobrechts Berlin / Hobrecht’s Berlin. „… Die meisten Straßen der inneren Stadt haben eine Breite von 22 Metern – mit großzügigen Bürgersteigen … das Berliner Maß … eine Besonderheit in Europa … Die Swinemünder Straße mit der Platzfolge Zionskirchplatz, Arkonaplatz und Vinetaplatz ist eine der bedeutendsten städtebaulichen Anlagen des „Bebauungsplans der Umgebungen Berlins“ [Anm.: Hobrecht-Plan, 1862] … erstreckt sich auf zwei Kilometern Länge … bis zur Swinemünder Brücke im Ortsteil Gesundbrunnen …Durch die Spaltung Berlins wurde auch die Swinemünder Straße geteilt … Beide Straßenabschnitte wurden … jeweils Musterbeispiele der Stadterneuerung in Ost und West … im Westen … eine Kahlschlagsanierung mit Neubebauung … blieben auf der anderen Seite der Mauer die Altbaublöcke zunächst stehen … ab 1971 entkernt und handwerklich rekonstruiert“/ „… most of the city centre streets are 22 metres wide with generous pavements … creating a feature that is unique throughout Europe … Swinemünder Strasse together with the sequence of squares at Zionskirchplatz, Arkonaplatz and Vinetaplatz were cornerstones of the „Development Plan for Berlin and ist Surroundings“ … When the Berlin wall was erected … it split Swinemünder Straße in two … became a prime example of the differing regeneration styles. On the West side … entirely new buildings, whereas across the Wall, historic houses would remain as they were until 1971 when the government rebuilt them a spart of a landmark homebuilding policy“
- 04 Weimarer Republik – Mitte frei für das Automobil / Make way for the automobile!
- 05 Westachse – Nationalsozialistische Diktatur / National Socialism: West Axis
- 07 Leninallee in Ost-Berlin – Und dem Auto zugewandt / And facing the car
- 09 Große Straßen für morgen / Great streets of tomorrow. „Der Klimawandel und die veränderungen der Mobilität, dazu die Erfahungen der Covid-19-Pandemie … erfordern ein Nachdenken darüber, wie die Hauptstraßen von morgen beschaffen sein könnten … offener für verschiedene Ansprüche: interessanter … zu Fuß, sicherer für Radfahrende, lebenswerter für die Anwohner … Blick in die Ferne, nach Rotterdam oder Kassel, Kopenhagen oder San Francisco …“ / „Climate change, developments in transport, as well as our experience oft he Covid-19 pandemic make it … necessrayto imagine what the streets of tomorrow could be like … flexibility needed … more interesting spaces for pedestrians, safer access for cyclists, and more liveable spaces for residents … Looking further afield to Rotterdam and Kassel, Copenhagen and San Franciso …“
