About posts (~ 455)

The posts relate to the field of human ecology and health, e.g. urban life and urban health, in subjective selection and interpretation / Die Notizen betreffen das weite Themenfeld Humanökologie & Gesundheit wie z.B. Stadtleben und Stadtgesundheit, in subjektiver Auswahl und Interpretation.

Topics include site visits; attendance of meetings, conferences, and exhibitions; as well as a mélange of other issues / Aufgenommen sind Feldbegehungen; Teilnahmen an Arbeitstreffen und Konferenzen; Besuch von Ausstellungen; und eine bunte Mischung weiterer Themen.

Posts more closely related to Public Health are marked with “Φ in the headline / Notizen mit besonders deutlichem Bezug zu Public Health sind mit “Φ” in der Überschrift markiert.

Current coverage: Jan 2011 onwards / Zeitraum: seit Jan. 2011

(Rev. 26 Dec 2017)

26 Dec 2017, Heinrich Böll: Dr. Murkes gesammeltes Schweigen

Deutschlandfunk, 26.12.17, 20:05h: Hörspiel „Dr. Murkes gesammeltes Schweigen“ / Radio play: Murke’s Collected Silences

Heinrich Böll (1917-1985), Bearbeitung und Regie / directed by: Hermann Naber

Produktion: SWF/SR 1986; Dauer 50’45

Hauptpersonen / Leading characters:

  • Dr. Murke, Redakteur der Abteilung Kulturelles Wort
  • Prof. Bur-Malottke, Essayist

Satirische Kurzprosa, Erstveröffentlichung 1955 / Satirical short prose work; first published in 1955.

24 -26 Dec 2017, Pandemic legacy

Board game / Brettspiel: Pandemic legacy, Season 2

Authors / Autoren: Matt Leacock and Rob Daviau; Z-Man Games

“The world almost ended 71 years ago. The plague came out of nowhere and ravaged the world.” The game world includes (coastal) cities, havens, infections, counter-measures, and objectives. Physically, beyond a board and pawns, it includes character cards, player cards, infection cards, plague cubes, supply cubes, supply centers, etc. it carries some elements forward from one game to the next.


Lalon Sander, Taz, 26.10.17: Gemeinsam gegen den Weltuntergang. Das Brettspiel „Pandemic“ ist für die Welt der Brettspiele vermutlich so einflussreich wie „Die Siedler von Catan“. Nun erscheint die zweite Version mit einer Neuerung: Es geht um Kooperation statt Wettkampf.

  • Die Spieler*innen spielen gemeinsam gegen das Spiel, das durch ein ausgefeiltes System von Ereigniskarten ihnen das Leben schwer gemacht
  • Leacock … “Ich mag die Herausforderung, eine künstliche Intelligenz zu entwickeln, die nur aus Papier besteht“
  • Anders als herkömmliche Brettspiele hat „Pandemic Legaacy“ nicht nur einen kleinen Erzählbogen in jeder Partie, sondern auch einen großen für das gesamte Spiel
  • … das ist es vielleicht, was Leacocks Erbe für die Brettspielwelt sein wird: Die Entwicklung von dynamischen Programmen aus Papier, die unaufdringlich und elegant sind und es zugleich schaffen, große Emotionen in einer Spielrunde auszulösen.

12 May 2017, Φ Werner-Ernst-Preis 2017

4 Dec 2016 – 4 Dec 1956

straus-a-2016_12_03Looking back at Tuesday 4 Dec 1956 – What happened then? / Rückblick auf Dienstag, den 4.12.1956 – Was geschah damals?

  • The German Farmers’ Association passed a resolution on Agricultural Structural reform, entitled: “More needs to happen for structure” and ending with this statement:” All actions for improving agricultural structure must be based on the insight that a high-performing farming community needs to be kept alive not only for sustainable, crisis-resistent food provision, but also for sociologic and cultural reasons” / Der Deutsche Bauernverband verabschiedete eine Entschließung zur Reform der Agrarstruktur unter dem Titel „Für die Struktur muß mehr geschehen“. Die Entschließung endet mit der Feststellung: „Alle Maßnahmen zur Verbesserung der Agrarstruktur müssen von der Erkenntnis getragen sein, daß ein leistungsstarkes Bauerntum nicht nur zur nachhaltigen krisenfesten Ernährungssicherung, sondern auch aus soziologischen und kulturellen Gründen erhalten werden muß.” Link: cvce.eu/content/publication/1999/1/1/67828269-3eff-4d14-913e-612f8577939a/publishable_de.pdf
  • Writing to US president Eisenhower, Bundeskanzler Adenauer expressed the concern that by increasing its economic potential (e.g. via access to Eastern Germany), the Soviet Union would grow stronger than the United States, thus bringing them, as they desire, to global dominance / In einem Schreiben an den US-Präsidenten Eisenhower äußerte Bundeskanzler Adenauer die Besorgnis, der Gewinn an wirtschaftlichem Potenzial (auch durch den Zugriff auf Ostdeutschland) werde „die Sowjetunion stärker machen als die Vereinigten Staaten und ihr damit die angestrebte Weltherrschaft bringen“ (Creutzberger & Hoffmann 2014: „Geistige Gefahr“ und „Immunisierung der Gesellschaft“. Antikommunismus und politische Kultur in der frühen Bundesrepublik. De Gruyter – Oldenbourg)
  • In the Sun Record Studios in Memphis, Tennessee, an impromptu jam session involving Elvis Presley, Johnny Cash and others was recorded. In a newspaper article published the next day, this was dubbed the “million dollar quartet”. In recent years, the session was dramatized into a stage musical / In den Sun Record Studios in Memphis, Tennessee, wurde eine spontan entstandene Jam Session mit Elvis Presley, Johnny Cash und anderen aufgenommen. Am nächsten Tag berichtete eine Zeitung hierüber als “Millionen Dollar Quartett“. Vor einigen Jahren entstand auf dieser Grundlage das Musical gleichen Titels, https://en.wikipedia.org/wiki/Million_Dollar_Quartet.

As it happens, this is also a very special person’s day of birth. Therefore: My dearest congratulations, and happy birthday! / Da dies auch der Geburtstag einer ganz besonderen Person ist: meine lieben Glückwünsche zum 60. Geburtstag!