10 Mar 2014, Marseille: MUCEM

img_3794Musée des Civilisations de l’Europe et de la Méditerranée (MUCEM), Marseille

„Suspendu entre ciel et eau, flottant à l’entrée du Vieux-Port de Marseille, le MuCEM déploie de nouvelles passerelles. Ouvert sur le large, ce musée est par sa situation même un grand projet pour la Méditerranée dont il redessine l’horizon, désormais point de rencontr…” / “Suspended between sky and water, floating at the entrance to the Vieux Port in Marseille, the MuCEM is building new bridges. In its very location, facing the open sea, this museum is a major project for the Mediterranean, reshaping its future and forming a meeting point… ”

Jamais aucun musée n’avait été consacré aux cultures de la Méditerranée: la singularité du MuCEM est de retracer, d’analyser et d’éclairer, dans un même élan et un même lieu, les antiques fondations de ce bassin de civilisation si fertile, ainsi que les tensions qui le traversent jusqu’à l’époque contemporaine…“ / “This is the first time that a museum has been devoted to the cultures of the Mediterranean: the MuCEM is unique in that it retraces, analyses and sheds light on, in a single dynamic and a single place, the ancient foundations of this fertile cradle of civilization, as well as the tensions that have been a feature right up to the present day…”


SZ 30.7.2013, Joseph Hanimann: „Der Dampfer vom Mittelmeer.“ „… Marseille, die Anlaufstelle Nordafrikas und die einzige französische Großstadt, die ihre unterpriviligierten Bevölkerungsschichten nicht in die Banlieue auslagert… Völkerkundemuseen sind ein Auslaufmodell aus dem 19. Jahrhundert, das Mucem will einen neuen Typus von Zivilisationsmuseum schaffen.“