19 Jul 2016, Corvey Abbey and castle (UNESCO)

2016_07_19  Corvey1Founded in the 9th century, the Benedictine abbey of Corvey which is located by the Weser river (now: city of Höxter) was an important cultural centre for Northern Europe for long periods of time. The Carolingian westwork of the abbey church and the sunken city of “Civitas” near the former monastery district are recognized as UNESCO World Heritage site since 2014 / Die an der Weser in Höxter gelegene, im 9. Jahrhundert gegründete Benediktinerabtei Corvey war für lange Zeit ein für Nordeuropa bedeutendes kulturelles Zentrum. Das karolingische Westwerk der Abteikirche sowie die archäologischen Reste des als Civitas bezeichneten Klosterbezirks sind seit 2014 als UNESCO-Welterbe anerkannt.

The abbey, built in baroque style, was secularized in 1803 by the Imperial Recess (Reichsdeputationshauptschluss). One of the librarians of the princely library was A.H. Hoffmann von Fallersleben (1798-1874) / Der barocke Klosterbau wurde durch den Reichsdeputationshauptschluss 1803 säkularisiert. Zu den Bibliothekaren der Fürstlichen Bibliothek gehörte A.H. Hoffmann von Fallersleben (1798-1874).


Corvey‘s early history is the topic of the epic poem “Dreizehnlinden” (1878) by Friedrich Wilhelm Weber who practiced medicine in nearby Bad Driburg / Die Frühgeschichte Corveys behandelt das Versepos „Dreizehnlinden“ (1878) von Friedrich Wilhelm Weber, der als Arzt im nahegelegenen Bad Driburg wirkte.

Annette von Droste-Hülshoff’s short novel „The Jew’s Beech“ (Die Judenbuche) is based on a murder which had taken place in the county of Höxter / Annette von Droste-Hülshoffs Novelle „Die Judenbuche“ beruht auf einer Mordtat im Kreise Höxter.


EN:

DE: