26 Oct 2014, Germanisches Nationalmuseum: German bookplates, 15th – 18th century

Germanisches Nationalmuseum, Nürnberg: Miniature Artworks: German bookplates from the end of the 15th to the 18th century / Kunstwerke im Kleinformat: Deutsche Exlibris vom Ende des 15. bis 18. Jahrhunderts, 27 Feb 2014 – 25 Jan 2015

Since the end of the 15th century, the term ex libris (lat. “from the books”) is used. Such bookplates document who is the owner of a book. For the first time the Germanisches Nationalmuseum presents a selection of 62 prints from its extensive graphic collections – highlights of German bookplate art / Seit Ende des 15. Jahrhunderts kennzeichnen Exlibris den Besitzer eines Buches. Zum ersten Mal präsentiert die Graphische Sammlung des Germanischen Nationalmuseums ihren umfangreichen Bestand dieser zumeist kleinformatigen Druckgraphiken. Mit 62 Blättern werden Höhepunkte aus vier Jahrhunderten deutscher Exlibris-Kunst vorgestellt.

Flyer (DE): www.gnm.de/fileadmin/redakteure/Ausstellungen/pdf/Exlibris.pdf

27 Sep 2014, Berlin, Hamburger Bahnhof: Parergon

Mariana Castillo Deball: Parergon. Nationalgalerie im Hamburger Bahnhof, Museum für Gegenwart, Staatliche Museen zu Berlin, Berlin, 20.9.14-1.3.15

www.smb.museum/en/exhibitions/detail/mariana-castillo-deball-parergon.html

Selected works / Werkeauswahl:

  • Osmân Hamdi Bey: Persian carpet seller on the street (Painting, 1888; Nationalgalerie Berlin) / Osmân Hamdi Bey: Persischer Teppichhändler auf der Straße (Gemälde, 1888; Nationalgalerie Berlin)
  • The ruins of Qsar al-Mschatta (near Amman, Jordania; c. 740 AD; now Pergamon Museum) / Die Ruinen von Qsar al-Mschatta (bei Amman, Jordanien; ca. 740 AD; jetzt im Pergamon Museum)
  • Steam locomotive firebox after a boiler explosion (c. 1910; Stiftung Deutsches Technikmuseum, Berlin) / Feuerbüchse einer Lok nach Kesselexplosion (um 1910; Stiftung Deutsches Technikmuseum, Berlin)

Ixiptla, Journal on Art and Anthropology, Fall / Herbst 2014, vol. II, www.lespressesdureel.com/EN/magazine.php?id=145

2 Aug 2014, Hamburg Museum: Park Pioniere – 100 Jahre Hamburger Stadtpark

Museum für Hamburgische Geschichte, Holstenwall 24, 20355 Hamburg: Park Pioniere – 100 Jahre Hamburger Stadtpark, 1. Juni 2014 bis 23. Februar 2015

Movies, sculptures and unknown historic documents demonstrate how during 100 years a Hamburg businessman’s former private hunting ground in the city’s outskirts was transformed into a public park in the city center / Filme, Skulpturen und unbekannte historische Dokumente zeigen, wie in 100 Jahren aus dem einstigen privaten Jagdrevier eines Hamburger Geschäftsmannes am Rande der Stadt ein Volkspark inmitten der Stadt wurde, www.hamburgmuseum.de/de/ausstellungen/park-pioniere.htm

img_6086a

The Hamburg Museum counts among the largest museum of urban history in Europe / Das Museum für Hamburgische Geschichte ist eines der größten stadthistorischen Museen Europas, www.hamburgmuseum.de/de/homewww.hamburgmuseum.de/de/home

23 Jul 2014, Deutsches Historisches Museum: The First World War

Deutsches Historisches Museum, Unter den Linden 2, 10117 Berlin: 1914-1918. The First World War / 1914-1918. Der Erste Weltkrieg, 29.5.-30.11.2014

“The First World War has been characterised as the ‘seminal catastrophe’ of the 20th century. Nine million soldiers and almost six million civilians died in this first industrialised, total war in history. It changed not only subsequent armed conflicts, but also influenced political thought and action for many years to come…” / “Der Erste Weltkrieg gilt als die ‘Urkatastrophe’ des 20. Jahrhunderts. Neun Millionen Soldaten und fast sechs Millionen Zivilisten starben im ersten industrialisierten und totalen Krieg der Geschichte. Er veränderte nicht nur die nachfolgenden bewaffneten Konflikte, sondern prägte langfristig das politische Denken und Handeln…“

The exhibition „approaches this previously unknown escalation of violence from a broad European and global perspective. Taking 14 salient places as points of departure, the exhibition offers a survey of the events and their different contexts. These places represent specific battlefields – such as Verdun, Tannenberg or Gallipoli – but also political-cultural centres like Petrograd and Berlin as well as occupied cities and regions, including Brussels and Galicia…” / „Der bis dahin ungekannten Eskalation von Gewalt nähert sich … [die Ausstellung] in einer breiten europäischen und globalen Perspektive. Anhand von 14 markanten Orten entwirft die Ausstellung eine Übersicht der Ereignisse und ihrer Zusammenhänge. Bei den Orten handelt es sich um konkrete Schlachtfelder – etwa Verdun, Tannenberg oder Gallipoli – aber auch um politisch-kulturelle Zentren wie Petrograd oder Berlin sowie besetzte Städte und Regionen wie Brüssel oder Galizien.“

“Taking the example of individual biographies, the exhibition reveals the very different ways in which the events were experienced and helps visitors to understand how dramatically the violence of this “Great War” affected the people…” / “Am Beispiel einzelner Biografien macht die Ausstellung die unterschiedlichen Perspektiven auf die Ereignisse deutlich und lässt die dramatischen Gewalterfahrungen erahnen, die dieser „Große Krieg“ verursachte…“

www.dhm.de/en/ausstellungen/archive/2014/first-world-war.html