Rome’s city centre (UNESCO Heritage)

[Back to: Roma]

Rome’s city centre (UNESCO Heritage) / Stadtzentrum Rom (Weltkultur-&-naturerbe)

Selected items / Auswahl:

IMG_9237a
Orti Farnesiani sul Palatino, Roma
  • Palatine Hill (Collis Palatium): the centremost of the Seven Hills of Rome, one of the most ancient parts of the city, https://en.wikipedia.org/wiki/Palatine_Hill / Palatin: einer der sieben Hügel Roms, gilt als ältester bewohnter Teil der Stadt. Bereits im 10. Jahrhundert v. Chr. fanden sich hier Ansiedlungen, https://de.wikipedia.org/wiki/Palatin_(Rom)
  • Roman Forum: „It was for centuries the center of Roman public life: the site of triumphal processions and elections; the venue for public speeches, criminal trials, and gladiatorial matches; and the nucleus of commercial affairs. … it has been called the most celebrated meeting place in the world, and in all history … Located in the small valley between the Palatine and Capitoline Hills…”, https://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Forum / Forum Romanum: in einer Senke zwischen Kapitol, Palatin und Esquilin gelegen; war Mittelpunkt des politischen, wirtschaftlichen, kulturellen und religiösen Lebens; zahlreiche öffentliche Gebäude und Denkmäler, https://de.wikipedia.org/wiki/Forum_Romanum
IMG_9180a
Umbilicus Urbis, Forum Romanum, Roma
  • Umbilicus Urbis (situated in the Forum Romanum): was the symbolic centre of the city from which … all distances in Ancient Rome were measured… The Mundus, known only from literary sources, was an underground structure considered a gate to the underworld. It may be that the Umbilicus Urbis … was the external … part of the subterranean Mundus”, https://en.wikipedia.org/wiki/Umbilicus_urbis_Romae / Umbilicus Urbis (auf dem Forum Romanum): „Der kleine Tempel galt als Nabel der Stadt und Mittelpunkt des Imperium Romanum. Von hier aus wurden die Meilen der römischen Heerstraßen gezählt … galt … als Mundus … Stelle, an der sich Oberwelt und Unterwelt berühren“, https://de.wikipedia.org/wiki/Umbilicus_urbis

Rome’s UNESCO Heritage / Weltkultur-/-naturerbe in Rom, http://whc.unesco.org/en/list/91

“The World Heritage property encompasses the whole historic centre of Rome within the city walls at their widest extent in the 17th century, as well as the Basilica of St. Paul’s Outside the Walls. … outstanding archaeological areas integrated in the urban fabric…” / Das Weltkulturerbe umfasst das gesamte historische Zentrum von Rom innerhalb der Stadtmauern in größter Ausdehnung (17. Jh) sowie die Basilika St. Paul vor den Mauern. … herausragende Ausgrabungsstätten, mit der Stadtstruktur eng verwoben …

“Rome was first the centre of the Roman Republic, then of the Roman Empire, and in the fourth century, became the capital of the Christian world. …. The Christian city was built on top of the ancient city, reusing spaces, buildings and materials” / Rom war zunächst das Zentrum der Römischen Republik, dann des Römischen Reiches und wurde im 4. Jh. zur Hauptstadt der christlichen Welt

“From the 15th century on, the Popes promoted a profound renewal of the city …, reflecting the spirit of the Renaissance classicism and, later, of the Baroque. … As the capital of an empire which dominated the Mediterranean world for many centuries, Rome became thereafter the spiritual capital of the Christian world” / Ab dem 15. Jh. betrieben die Päpste ein gründliche Stadterneuerung im Stil der Renaissance und später des Barock voran … Als Hauptstat eines Reiches, welches Jahrhunderte lang den Mittelmeerraum dominierte, wurde Rom anschließend die geistige Hauptstadt der christlichen Welt“

“The property includes a series of testimonies of incomparable artistic value produced over almost three millennia of history: monuments of antiquity (like the Colosseum, the Pantheon, the complex of the Roman and the Imperial Forums), fortifications built over the centuries (like the city walls and Castel Sant’Angelo), urban developments from the Renaissance and Baroque periods up to modern times (like Piazza Navona and the “Trident” marked out by Sixtus V (1585-1590) including Piazza del Popolo and Piazza di Spagna), civil and religious buildings … (like the Capitoline Hill and the Farnese and Quirinale Palaces, the Ara Pacis, the Major Basilicas of Saint John Lateran, Saint Mary Major and Saint Paul’s Outside the Walls) …” / Das Gelände umfasst zahlreiche Objekte unvergleichlichen künstlerischen Wertes, die über fast drei Jahrtausende hinweg entstanden: antike Monumente (wie das Kolosseum, das Pantheon, das Gebiet des Römischen und des Kaiserforums), Jahrhunderte lang erbaute Befestigungsanlagen (wie die Stadtmauern und Castel Sant’Angelo), Stadtentwicklungen seit Renaissance und Barock bis zur Gegenwart (wie Piazza Navona und den von Sixtus V. (1585-1590) angelegten „Dreizack“ (Tridente) mit Piazza del Popolo und Piazza di Spagna), weltliche und kirchliche Gebäude … (wie den Kapitolshügel, Palazzo Farnese, Palazzo Quirinale, die Ara Pacis Augustae = Friedensaltar des Augustus sowie die Erzbasiliken St. Johannis im Lateran, Santa Maria Maggiore und St. Paul vor den Mauern)

(Rev. 4 Apr 2017)