2 Apr 2016, Kaltehofe: Industrial monument & nature preserve

Urban systems and health: Elbe island Kaltehofe – Industrial monument & nature preserve / Stadtsysteme und Gesundheit: Elbinsel Kaltehofe – Industriedenkmal & Naturpark

In the 19th century it became obvious that not only humans need to be guarded against water but that water also needs to be guarded against humans / „Dass man nicht nur die Menschen vor dem Wasser schützen muss, sondern auch das Wasser vor den Menschen, wurde … im 19. Jahrhundert deutlich.“

IMG_4169

After the Great Fire of 1842 in Hamburg, a central public water system was implemented (the first such urban system in continental Europe); first in Rothenburgsort. After the 1892 Cholera outbreak, work on the new waterworks in Kaltehofe was accelerated. It started operations in 1893 and was shut down in 1990 / Nach dem großen Brand von 1842 bekam Hamburg – als erste Stadt auf dem europäischen Kontinent – eine zentrale staatliche Wasserversorgung, zunächst in Rothenburgsort. Nach Ausbruch der Cholera 1892 wurde beschleunigt am neuen Werk in Kaltehofe gearbeitet, 1893 Inbetriebnahme; 1990 Außerbetriebnahme.

IMG_4176

Former Waterworks with 22 sand-based filtration basins, 44 cottages (in Wilhelmian historism),  housing input/output gates, regulating the water level in the basins /  Ehemaliges Wasserwerk mit 22 Sandfiltrationsbecken, 44 Schieberhäuschen (im Stil des Wilhelminischen Historismus) als Zu- und Abflussbrunnen, mit denen der Wasserstand reguliert wurde.

Nature park: a variety of wetland habitats and water bodies; endemic plants; bats, amphibians; rest places for migrant birds / Naturpark: unterschiedliche Feuchtbiotope und Gewässer; endemische Pflanzenarten; Fledermäuse, Lurche; Rastplatz für Zugvögel.

Museum: including an ambience of a sculptor’s studio, illustrating the history of Hamburg fountains and water games / Museum: u.a. in der Atmosphäre einer Bildhauerwerkstatt: Zur Geschichte Hamburger Brunnen und Wasserspiele.

The new utilization concept of the Elbe island Kaltehofe emerged from an Agenda 21 process (since 2003), involving adjacent owners, local residents, nature protectors, economy, administration and political representatives. Opening in 2011 / Das neue Nutzungskonzept für die Elbinsel Kaltehofe wurde seit 2003 in einem Agenda 21-Prozess entwickelt unter Beteiligung von Anliegern, Stadtteil, Naturschutz, Wirtschaft, Verwaltung und Politik; Eröffnung in 2011.

http://wasserkunst-hamburg.de/

26 Mar 2016, Hamburg: Eppendorfer Moor

The Eppendorfer Moor is a nature preserve, protected since 1982 and extended in 2015 to almost twice the original size (from 15 to 26 ha) / Das Eppendorfer Moor ist ein Naturschutzgebiet seit 1982, welches in 2015 auf beinahe doppelte Größe (von 15 auf 26 ha) erweitert wurde, http://www.hamburg.de/eppendorfer-moor/

A central water expanse is surrounded by swamps, rich in birches and alders. Said to be the largest inner-city moor in central Europe / Eine zentrale Wasserfläche ist umgeben von Birken-Erlenbruchwald. Wird als größtes innerstädtisches Moor Mitteleuropas bezeichnet, https://de.wikipedia.org/wiki/Naturschutzgebiet_Eppendorfer_Moor

Varied flora and fauna; locus classicus for the long-leaved sun-dew (Drosera intermedia); in 1989, evidence was provided for  >640 species of butterfly, incl. 78 species from the Red List of endangered species / Vielgestaltige Flora und Fauna; locus classicus für den Mittleren Sonnentau (Drosera intermedia); 1989 wurden >640 Schmetterlingsarten nachgewiesen, inkl. 78 Arten der Roten Liste.


Hamburg City legal ordinance, 30 Dec 2014, passed by the Hamburg Senate; including explanatory statement and map / Verordnung über das Naturschutzgebiet Eppendorfer Moor, Gegeben in der Versammlung des Senats, 30.12.2014, www.hamburg.de/contentblob/4347072/data/verordnung-karte-erweiterung-nsg-eppendorfer-moor.pdf,  mit Begründung, www.hamburg.de/contentblob/4347066/data/begruendung-erweiterung-nsg-eppendorfer-moor.pdf und Karte, www.hamburg.de/contentblob/4347062/data/erweiterung-nsg-eppendorfer-moor.jpg

Support service provided by the NABU / Betreuung durch den Naturschutzbund Deutschland (NABU).

17-19 Mar 2016, St.Peter-Ording & Wadden Sea National Park

Schleswig-Holstein Wadden Sea National Park / Nationalpark Schleswig-Holsteinisches Wattenmeer

From St.Peter-Ording (Eiderstedt North Sea peninsula): a pier stretching 1000 meters into the coastal outland, across tidal flats, tideways, salt marsh, and sandbanks / Von St.Peter-Ording (Nordsee-Halbinsel Eiderstedt) ausgehend: 1000 m lange Seebrücke ins Vorland mit Watt, Prielen, Salzwiesen und Sandbänken

Further parts of the National park which, since 2009, is recognized as UNESCO World Natural Heritage: Lower-Saxony Wadden Sea and Hamburg Wadden Sea / Weitere Teile des Nationalparks, der seit 2009 auch als UNESCO-Weltnaturerbe anerkannt ist: Niedersächsisches Wattenmeer und Hamburgisches Wattenmeer, www.nationalpark-wattenmeer.de/

St.Peter-Ording selected chronology / Kurz-Chronologie

  • First settlements about 300 p.C. / Erste Besiedlung ca. 300 n.Ch.
  • Church St Peter from 12th century, with original window in the Romanesque quire; bell tower reconstructed in 1999 by four retired wood workers / Kirche St.Peter aus 12. Jahrhundert mit Originalfenster im romanischen Zwischenchor; Klockstapel (Glockenturm) 1999 wiederhergestellt von vier „Holzbearbeitungsrentnern“
  • “Haubarg” farmhouse, introduced in the 16th century by West Frisian immigrants / “Haubarg”, eingeführt im 16. Jahrhundert durch westfriesische Einwanderer
  • Pond originating from a dike breach caused by a storm surge (1634) / Wehle, entstanden durch Deichbruch bei Sturmflut 1634
  • Guardhouse (1826): the Danish dune protection police safeguarded the beachgrass which was culled by the poor from the dunes, since its roots and stems were usable for producing ropes and brushes – thus undermining the protective function of the dunes during storm surges / Wachhaus (1826): die dänische Dünenschutzpolizei schützte den Strandhafer, der wegen seiner für die Herstellung von Seilen und Besen nutzbaren Wurzeln und Halme von armer einheimischer Bevölkerung aus den Dünen entnommen wurde – hierdurch wurde die Schutzfunktion der Dünen bei Sturmfluten untergraben
  • Nautic tower (1890) replacing a wooden landmark (1745); functioning as a lighthouse since 1914 / Steinturm (1890), der eine hölzerne Bake von 1745 ersetzte; ab 1914 als Leuchtfeuer betrieben.

Source / Quelle: Heitmann, C. (2001): Drei historische Wanderwege durch St.Peter-Ording. Dreilandenverlag, St.Peter-Ording

15 Mar 2016, Hamburg: Return of the Alster swans

Today, the 120 Alster swans returned from their wintering grounds (Eppendorfer Mühlenteich) to the Alster. The procedure took 1h 20min / Heute kehrten die ca. 120 Alsterschwäne aus ihrem Winterquartier am Eppendorfer Mühlenteich zur Alster zurück. Die Umquartierung dauerte 1h 20 min (link: NDR-Nachrichten)

The Hamburg Swan tradition (www.alsterschwaene.de) dates back to the 11th century. The position of “Schwanenvater” came into existence in 1674; this is the oldest established post of the city / Das Hamburger Schwanenwesen (www.alsterschwaene.de) gibt es seit dem 11. Jahrhundert. Die Stelle des “Schwanenvaters” existiert seit 1674 und ist die älteste Behördenplanstelle der Stadt.

13 Mar 2016, Hamburg Planetarium

Built as a water tower in 1912-1916 with Art Deco elements (architect Oscar Menzel from Dresden, supervised by town planner and architect Fritz Schumacher), the building was converted into a planetarium in 1929-1930 / Erbaut 1912-1916 als Wasserturm mit Art Deco-Elementen (Architekt Oscar Menzel aus Dresden unter der künstlerischen Leitung von Fritz Schumacher), wurde das Gebäude 1929-1930 in ein Planetarium umgewandelt.

Nearly 65 meters high, it is located in the Hamburg Stadtpark and features both advanced planetarium technology as well as an observation deck (at 42 meters) offering a panoramic view / Knapp 65 m hoch befindet es sich im Hamburger Stadtpark und enthält ein technisch hochentwickeltes Planetarium sowie (auf 42 m Höhe) eine Aussichtsplattform mit Panoramablick.

According to the website (www.planetarium-hamburg.de), this is the most frequently visited planetarium in the German-speaking countries, offering a range of educational and cultural programs, performances, lectures and concerts / Laut Website ist dies das meistbesuchte deutschsprachige Planetarium; mit einem breiten Angebot von Wissensshows, Fachvorträgen, Musikproduktionen und Konzerten.

It is currently closed for the public, for expansion work (new entrance area with improved access and additional exhibit spaces). Public shows are planned to be resumed in early 2017 / Gegenwärtig ist das Planetarium geschlossen wegen Ausbauarbeiten (neuer Eingangsbereich, verbesserter Zugang, zusätzliche Nutzungsräume). Das öffentliche Programm soll ab Anfang 2017 fortgesetzt werden.

There are contacts with other planetariums and institutions incl. the European Space Agency (ESA) and NASA. A centre of competence “Sun – Earth – Life” is being created. An emergent role is seen as an educational center on climate change, aiming to make complex global-local interrelations intelligible for all / Es bestehen Kontakte zu anderen Planetarien und Institutionen wie der Europäischen Weltraumagentur ESA und der amerikanischen NASA. Ein Kompetenzzentrum „Sonne-Erde-Leben” wird aufgebaut. Das Planetarium entwickelt sich zu einem Bildungszentrum für den Klimawandel, um komplexe lokale und globale Zusammenhänge einem breiten Publikum verständlich zu machen.

The Planetarium, together with institutions from Belgium, Norway, Ukraine and the USA, is involved in the EU-funded (7th Framework Programme) space research project “Advanced Forecast For Ensuring Communications Through Space” (AFFECTS) which aims to provide advanced early space weather warning to protect communication systems, www.affects-fp7.eu / Das Planetarium ist beteiligt an einem EU-geförderten Raumforschungsprojekt AFFECTS.