15 Apr 2016, Hamburg: Kampnagel

Venue for performing arts since 1982 / Seit 1982 Veranstaltungsort für darstellende Kunst (www.kampnagel.de)

Case history / Vorgeschichte (https://de.wikipedia.org/wiki/Kampnagel):

  • 1865 Founded as / Gegründet als “Nagel & Kaemp, Zivilingenieure”
  • 1875 The company built its own machine factory in Winterhude, by the navigable lower stretch of Osterbek / Eigene Maschinenfabrik in Winterhude am schiffbaren Unterlauf der Osterbek errichtet
  • 1889 Transformed into a stock corporation named / In eine Aktiengesellschaft umgewandelt unter dem Namen “Eisenwerk (vorm. Nagel & Kaemp) AG”
  • Initial production of rice mills, from 1890 onwards mostly naval and harbour cranes / Anfangs Herstellung von Reismühlen, ab 1890 vor allem von Schiffs- und Hafenkranen
  • 1934 Company name changed into / Unternehmensname geändert in “Kampnagel AG (vormals Nagel & Kaemp)”
  • 1939 – 1945 Subjected to production of military equipment / Zzur Produktion von Rüstungsgütern herangezogen
  • After World War II, resuming the production of naval loading technology / Nach dem Zweiten Weltkrieg: Wiederaufnahme der Herstellung von Ladetechnik für Schiffe
  • The growth of container shipping in the 1960s caused the demand for cargo cranes to decline drastically / Mit dem Aufkommen der Containerschifffahrt in den 1960er Jahren: drastischer Rückgang der Nachfrage für Stückgutkrane.

15 Apr 2016, Winterhude Tour

Educational institution “Work and Life Hamburg”: 2016 Series of excursions – Urban outlooks – 12 tours on sustainability and urban development / Arbeit und Leben Hamburg (Bildungswerk, https://hamburg.arbeitundleben.de/): Veranstaltungsreihe 2016 – Hamburger Stadtansichten – 12 Touren zur Nachhaltigkeit und Stadtentwicklung (https://hamburg.arbeitundleben.de/seminaransicht.php?id=19285)

Tour 2 = Winterhude: Terraces, industry and reform / Terrassen, Industrie und Reform

The tour was focussed on Southern Winterhude and briefly touched upon the Jarrestadt. To this area, structure is given by a set of canals which originated from former rivulets. The compilation below was inspired by the tour / Die Tour fokussierte auf Winterhude-Süd und berührte kurz die Jarrestadt. Für diese Region strukturgebend sind die auf die früheren Flüsschen Osterbek und Goldbek zurückgehenden Kanäle Osterbek-, Goldbek-, Mühlenkamp-, Barmbeker Stich- und Rondeelkanal. Nachfolgende Zusammenstellung ist durch die Tour inspiriert

Highlights / Glanzpunkte:

  • IMG_4381Terraces: In Hamburg, the term “terraces” refers to buildings within a city block which are laid out at right angles to the front buildings, accessed by a passage. Built between the 1850s and early 20th century, they are regarded as predecessors to the social housing of the Schumacher era / Terrassenhäuser: „… in Hamburg die innere Bebauung eines städtischen Häuserblocks … zeilenförmig angeordnete, mehrgeschossige Mietshäuser, die hinter einem Vorderhaus rechtwinklig zur Straßenachse stehen und über einen Durchgang … erschlossen werden … ab Mitte des 19. bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts … entstanden … gelten … als Vorläufer der nach dem Ersten Weltkrieg entstandenen Sozialsiedlungen der Schumacher-Ära“ (https://de.wikipedia.org/wiki/Wohnterrasse)
  • „Architects‘ neighbourhood“ / „Architektenviertel“, inkl. Preystraße (Johann Leonhard Prey, 1700-1757), Schinkelstraße (Karl Friedrich Schinkel, 1781-1841), Forsmannstraße (Franz Gustav Joachim Forsmann, 1795–1878)
  • Mühlenkamp – Preystraße: On 14 December 1900, Rosa Luxemburg spoke to 700 persons on trade policy and social democracy / Am 14. Dezember 1900 sprach Rosa Luxemburg im Großrestaurationsbetrieb „Niemanns Mühlenkamp” in Hamburg-Winterhude vor 700 Menschen zum Thema „Handelspolitik und Sozialdemokratie” (Quelle: Rosa Luxemburg Bildungswerk (2002), Hamburger Skripte 4, hamburg.rosalux.de/publication/37023/zeichen-fuer-rosa-luxemburg.html)
  • Goldbekhaus, see / siehe 3 Mar 2016
  • Former company H. Maihak: Measuring devices, and equipment of precision engineering and electrical engineering / Frühere Firma H. Maihak, Semperstraße 38: „Messinstrumente und Geräte der Feinmechanik und Elektrotechnik“, https://de.wikipedia.org/wiki/Hugo_Maihak, funkstunde.com/de/technik/maihak.html, now / jetzt: Maihak-Gelände, http://dfz-architekten.de/?portfolio=maihak-gelaende-hamburg
  • Gertigstraße: From 1857 onwards, the lottery owner Julius Gertig got involved with southern Winterhude. He developed a farmstead into a huge country inn. Also, a horse racetrack was built. From 1859 onwards, Alster ships came to his pier. He financed a bridge crossing the Alster arm “Langer Zug”, creating a terrestrial connection to the Uhlenhorst quarters / „Julius Gertig engagierte sich ab 1857 im Süden Winterhudes. Der Lotteriebesitzer kaufte eine alte Hofstelle am Mühlenkamp und baute diese im Laufe der Jahre zu einem riesigen Ausflugslokal aus. …. Eine Pferderennbahn (ungefähr der heutige Schinkelplatz) wurde ebenfalls gebaut. Ab 1859 legten an seinem Etablissement die Alsterdampfer an. Weiter finanzierte er eine Brücke über den Langen Zug und schuf somit eine Landverbindung zur Uhlenhorst“ (https://de.wikipedia.org/wiki/Hamburg-Winterhude
  • Jarrestadt (www.jarrestadt-archiv.de/) – Current revival of the idea of collective habitation, e.g. joint usage of gardens and courtyards / Gegenwärtig Wiederbelebung des Gedankens gemeinschaftlichen Wohnens, z.B. gemeinsame Nutzung der Gärten und Höfe
  • Kampnagel: see / siehe 15 Apr 2016

9 Apr 2016, Schools in Winterhude & Social ecology engagement

Schools in the Hamburg city distric Winterhude / Schulen im Hamburger Stadtteil Winterhude

W'hude Schulen pic 2016_04_10

Selected school engagements in socio-ecologic programms / Auswahl sozialökologischer Programmbeteiligungen

Carl-Cohn-Schule: (i) Since 1997: Eco-School in Europe / Seit 1997 „Umweltschule in Europa“: An der Ausschreibung „Umweltschule in Europa/Internationale Agenda 21-Schule“ der Foundation for Environmental Education (in Deutschland vertreten durch die Deutsche Gesellschaft für Umwelterziehung) beteiligen sich pro Jahr ca. 20.000 Schulen aus mehr als 40 Staaten, http://li.hamburg.de/umwelterziehung/umweltschule/, https://de.wikipedia.org/wiki/Umweltschule_in_Europa. Im Schuljahr 2014/15 erhielten in Hamburg 51 Schulen die Auszeichnung. (ii) Since 2009: Club of Rome School / Seit 2009 „Club of Rome Schule“: „Unter dem Motto ‚Global denken, lokal handeln‘ lernen Schülerinnen und Schüler … über Grenzen hinweg zu denken, globale Perspektiven einzunehmen und in ihrem lokalen Umfeld aktiv zu werden …  sich in komplexen Kontexten zu orientieren, globale und lokale Entwicklungen zu deuten und sich konkret in Entscheidungsprozesse einzubringen“, www.club-of-rome-schulen.org/

Heinrich-Hertz-Schule: UNESCO Project School (prelim status) / Mitarbeitende UNESCO-Projekt-Schule – als Vorstufe einer UNESCO-Projektschule, wie es in Hamburg 5 weitere gibt: „Wir bekennen uns gemeinsam zu unserer globalen Aufgabe, wir nehmen die Welt in den Blick, unser tägliches Lernen und Lehren bezieht sich auf die Menschheit. … Wir …achten auch beim Fachunterricht darauf, dass ökologische, soziale, interkulturelle und globale Themen behandelt werden“, www.ups-schulen.de/. UNESCO Associated Schools project, seit 1953, inzwischen 10.000 Schulen in 181 Ländern, www.unesco.org/new/en/education/networks/global-networks/aspnet/

Stadtteilschule Winterhude, Meerweinstraße: (i) Partnership with Collège Jean Tabi in Yaoundé (Cameroon) / Partnerschaft Kamerun, seit 2010: Partnerschule „Collège Jean Tabi“ in Yaoundé (Kamerun), z.B. Projekt „100 Strahlen für Jean Tabi“ = Aufbau einer Photovoltaik-Solaranlage auf dem Schulgelände der Partnerschule. Vgl. Initiative „Schulen: Partner der Zukunft“ (PASCH), welche weltweit mehr als 1.800 Schulen vernetzt, www.pasch-net.de/par/spo/afr/kam/de3337252.htm. (ii) Participating school of pilot project “Culture agents for creative schools” / Teilnehmende Schule am Modellprogramm „Kulturagenten für kreative Schulen“, u.a. gefördert durch die Kulturstiftung des Bundes. Ziel: Teilhabe an Kunst und Kultur soll zu einem festen Bestandteil des Alltags von Kindern und Jugendlichen werden. In fünf Bundesländernwerden 46 KulturagentInnen an 138 Schulen eingesetzt, www.kulturagenten-programm.de

6 Apr 2016, Winterhude: Jarrestadt Archives

The Jarrestadt is part of the district of Winterhude (Hamburg), featuring four- to six-storey buildings from the end-1920s, consistently built from dark bricks / Die Jarrestadt ist ein Quartier im Hamburger Stadtteil Winterhude zwischen dem Wiesendamm, dem Osterbek- und dem Goldbekkanal mit charakteristischer vier- bis sechsgeschossiger Bebauung, die Ende der 1920er Jahre in einem einheitlichen Stil mit dunklem Klinker erstellt wurde, https://de.wikipedia.org/wiki/Jarrestadt

Since 1991, there are the Jarrestadt Archives with literature on Hamburg buildings and social history as well as a sizeable stock of historic photographic pictures from the Jarrestadt. The focus is on collecting and documenting life histories, both as narratives or as photos. The institution offers local walking tours and small photo exhibitions / Seit 1991 existiert das Jarrestadt-Archiv mit Literatur zur Bau- und Sozialgeschichte Hamburgs und einem umfangreichen Bestand historischer Fotos aus der Jarrestadt. Schwerpunkt ist das Sammeln und Dokumentieren lebensgeschichtlicher Erinnerungen in Form von Erzählungen oder Fotografien. Rundgänge und kleine Fotoausstellungen werden durchgeführt.

IMG_20160406_172706

Wiesendamm 123 (In the Parish hall building / Im Gemeindehaus der Epiphanienkirche), www.jarrestadt-archiv.de/, www.hamburg.de/geschichtswerkstatt/251738/jarrestadt-archiv/


Like 19 other institutions, the Jarrestadt Archives belong to the group of Hamburg History Workshops / Das Jarrestadt-Archiv gehört  – neben weiteren 19 Einrichtungen – zum Kreis der Hamburger Geschichtswerkstätten, www.hamburger-geschichtswerkstaetten.de/

3 Apr 2016, Dümmer

Dümmer (lake / See)

Second largest lake in Lower Saxony; located in the county of Diepholz / Zweitgrößter See in Niedersachsen, im Landkreis Grafschaft Diepholz gelegen.

Leaving the lake, the Hunte river forms several arms. Around the Dümmer, there is the Diepholz moor lowland / Die durchfließende Hunte verlässt den See in mehreren Armen, u.a. Lohne, Hunte, Grawiede. Um den Dümmer herum liegen Nieder- und Hochmoore der Diepholzer Moorniederung.

Since 2004: Intensified efforts of ecologic restauration, including reconcilement of interests among nature protection, water management, agriculture, recreation and tourism / Seit 2004: Verstärkte Bemühungen um Sanierung, samt Interessenausgleich zwischen Naturschutz, Wasserwirtschaft, Landwirtschaft, Erholung und Fremdenverkehr.

The western and southern lakeshores including silting areas, marshland forests, and wet meadows are protected as “Nature reserve Dümmer”; this overlaps with an EU bird sanctuary, and an area protected according to Council Directive 92/43/EEC on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora / West- und Südufer des Sees mit Verlandungszonen, Bruchwäldern und Feuchtgrünland sind als „Naturschutzgebiet Dümmer“ (NSG HA 24) besonders geschützt. Überlappung mit EU-Vogelschutzgebiet V39 und Fauna-Flora-Habitat (FFH)-Gebiet 65.


Dümmer lake nature park: also includes Damme hills and the Stemwede hill / Naturpark Dümmer: samt Dammer Bergen und Stemweder Berg.

There is an agreement of cooperation between the nature park and a secondary school in Diepholz. Regional topics of the nature park including moor, climate, and tourism are supposed to be integrated into the educational work of the “Nature park school”: moving from regional uniqueness to global perspectives on sustainability / Zwischen dem Naturpark Dümmer und der Realschule Diepholz besteht ein Kooperationsvertrag. Regionale Themen des Naturparks wie Moor, Klima und Tourismus sollen in die pädagogische Arbeit der “Naturpark-Schule“ einfließen: “Den Blick … auf das Einzigartige der Region zu richten, um dann im nächsten Schritt … auf globale Bezüge zu blicken, das ist für uns als Schule aktive Bildung zur nachhaltigen Entwicklung”