2 Sept 2016, Karlskirche Wien / Vienna, Vivaldi: Le quattro stagioni

2016_09_01-img_6675The „Ensemble 1756“ presented Antonio Vivaldi’s The four seasons plus four arias, using period instruments / Das “Orchester 1756” führte auf historischem Instrumentarium Antonio Vivaldis Vier Jahreszeiten sowie vier Opern-Arien auf:

  • La Primavera, L’Estate, L’Autunno, L’Inverno
  • Amoroso ai rai del sole; Ah che infelice sempre; Zeffiretto che scorre; Gelido in ogni vena.

The Venetian priest and composer Vivaldi died in Vienna, in 1741. His final resting place was near the St. Charles Church / Der venezianische Priester und Komponist Vivaldi starb 1741 in Wien. Seine letzte Ruhestätte lag nahe der Karlskirche.

The Charles Church is regarded as the most beautiful and interesting cathedral in baroque style, north of the Alpine mountains / Die Karlskirche gilt als schönster und interessantester Barockdom nördlich der Alpen, DE: www.karlskirche.at/besuchen.html

“1756”: this year is seen as marking the border between baroque and classic / lässt sich als Grenze zwischen Barock und Klassik ansehen, EN/DE: www.orchester1756.com/

1-4 Sept 2016, Vienna – Personal view

Personal highlights, integrating current and former visits to Vienna / Persönliche Auswahl aus jetzigem und früheren Wien-Besuchen

Historic city centre (UNESCO World Heritage since 2001, www.unesco.at/kultur/oe_welterbe_eng.htm) / Historisches Zentrum, (UNESCO-Weltkulturerbe seit 2001, www.unesco.at/kultur/oe_welterbe_wien.htm), includes / einschließlich:2016_09_02-img_6707a-stephansdom

Josefstadt = 8th District / 8. Gemeindebezirk

2016_09_01-img_6690a-verlassenschaften

  • By area, Vienna’s smallest district / der Fläche nach Wiens kleinster Bezirk
  • Principal axis / Hauptachse: Lange Gasse
  • Piaristenkirche Maria Treu, mariatreu.at/ (Fraternity / Männerorden: Ordo Clericorum Regularium Pauperum Matris Dei Scholarum Piarum)
  • Theater in der Josefstadt, josefstadt.org/
  • Antiques: amazingly, featuring the elusive starlet glasses / Antiquitätenhandel: unglaublicherweise mit den vielgesuchten Sternchengläsern
  • Café MariaTreu (in transition); Café Eiles, cafe-eiles.at/; Piaristenkeller, www.piaristenkeller.com/

 

Schönbrunn Castle / Schloss Schönbrunn

With Imperial Carriage Museum / Mit Kaiserlicher Wagenburg, www.schoenbrunn.at/, cf. 12 Sept 2015

15 Aug 2016, ♣ Botanic Garden Berlin-Dahlem

IMG_6522aBotanic Garden / Botanischer Garten, Freie Universität Berlin, Königin-Luise-Platz, 14195 Berlin, EN: www.bgbm.org/en, DE: www.bgbm.org/de

The design of this botanic garden is based on Adolf Engler’s concept of plant geography (1889): “The world in one garden” / Die Anlage dieses botanischen Gartens gründet sich auf Adolf Englers pflanzengeographisches Konzept von 1889: “Die Welt in einem Garten”.

The main tropical greenhouse was built in Jugendstil (Art Nouveau); with its length of 60 m and height of 23 m is one of the largest in the world / Das Große Tropenhaus im Jugenstil, 60 m lang und 23 m hoch, zählt zu den weltweit größten.

The research program includes Biodiversity Informatics, linking and permanently securing information about organisms, in order to process knowledge on biodiversity in a “taxonomically intelligent” way / Zum Forschungsprogramm gehört Biodiversitätsinformatik, d.h. inhaltliche Verknüpfung und dauerhafte Sicherung von Informationen über Organismen mit dem Ziel, biologisches Wissen „taxonomisch intelligent“ aufzubereiten.

Garden map www.bgbm.org/en/garden/survey-garden, Gartenplan www.bgbm.org/de/node/1079


Aristolochia ridicula, Possierliche Pfeifenblume

From Hortipedia, http://en.hortipedia.com/wiki/Aristolochia_ridicula / Aus Hortipedia, http://de.hortipedia.com/wiki/Aristolochia_ridicula:

  • Described and named by Nicholas Edward Brown in 1886 / 1886 von Nicholas Edward Brown beschrieben und benannt
  • Genus: Aristolochia, Family: Aristolochiaceae (Birthwort family) / Gattung: Aristolochia, Familie: Aristolochiaceae (Osterluzeigewächse)
  • Evergreen climber, native to South America, reaching heights of 2 to 5 metres with cordate leaves and tubular flowers / Immergrüne Kletterpflanze aus Südamerika, 2-5 Meter hoch mit herzförmigen Blättern und röhrenförmigen Blüten
  • All plant parts are toxic / Sämtliche Pflanzenteile sind giftig.

8 Aug 2016, Berlin: Main libraries

Key libraries for sciences and humanities in Berlin / Führende wissenschaftliche Bibliotheken in Berlin


Berlin State Library / Staatsbibliothek zu Berlin

Founded in 1661; now Germany’s largest general scientific library / 1661 gegründet als „Churfürstliche Bibliothek zu Cölln“; jetzt größte wissenschaftliche Universalbibliothek Deutschlands

Part of the Prussian Cultural Heritage Foundation (Funding: 75% federal, 25% the German Bundesländer) / Ist Teil der Stiftung Preussischer Kulturbesitz (Finanzierung: 75% Bund, 25% Bundesländer)

Two sites (reunited in 1992) / Zwei Standorte (seit 1992 wieder vereinigt):

2016_08_12 IMG_6423Historische Forschungsbibliothek

  • Address / Adresse: Unter den Linden (Berlin-Mitte), current access / gegenwärtiger Zugang: Dorotheenstraße 27
  • Built as Royal Library in 1914; new building opened in 2013 / Erbaut als Königliche Bibliothek 1914; Neubau eröffnet 2013
  • General reading room enclosed in the translucent glass cube (30*35*36m), with 130,000 volumes in open access / Allgemeiner Lesesaal im transluzenten Glaskubus (30*35*36m), mit 130.000 Bänden in Freihandaufstellung
  • Rare books reading room, with 25,000 volumes in open access / Rara-Lesesaal, mit 25.000 Bänden in Freihandaufstellung

Forschungsbibliothek der Moderne2016_08_08 IMG_6328a

  • Address / Adresse: Potsdamer Straße 33 (Berlin-Tiergarten), im Kulturforum
  • Planned by Hans Scharoun; opened in 1978 / Erbaut nach den Plänen von Hans Scharoun,; eröffnet 1978
  • Internationally renowned for its “open reading room landscape“ / International bekannt für seine „offene Lesesaallandschaft“

For both sites / Für beide Standorte:


Universitätsbibliothek der Humboldt-Universität zu Berlin

Founded in 1810, the Berlin University (called Humboldt University since 1949) in its early days had no library of its own / Die 1810 gegründete Berliner Universität (seit 1949 Humboldt-Universität genannt) verfügte zunächst über keine eigene Bibliothek.

The university library was established in 1831; it evolved into one of the most efficient university libraries in Germany at the beginning of the 20th century / Erst 1831 wurde die Universitätsbibliothek gegründet, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts dann eine der leistungsfähigsten Universitätsbibliotheken Deutschlands darstellte.

2016_08_12 IMG_6421The Jakob and Wilhelm Grimm Centre, established in 2009, is part of the Campus Mitte (Humanities, Social sciences, Economics, Theology). The Centre hosts the central library, 12 former branch libraries as well as the computer and media service / Das 2009 eröffnete Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum als Teil des Campus Mitte (Geistes-, Sozial- und Wirtschaftswissenschaften sowie Theologie) beherbergt die Zentralbibliothek, zwölf ehemalige Zweig-und Teilbibliotheken sowie den Computer- und Medienservice.

In addition, there is the branch library of natural sciences (Campus Adlershof) and the branch library of Campus Nord (life sciences) in Berlin / Daneben gibt es die Zweigbibliothek Naturwissenschaften (Campus Adlershof) und die Lebenswissenschaftliche Zweigbibliothek (Campus Nord) in Berlin.

3 Aug 2016, Berlin: Jewish Museum and Memorial to the Murdered Jews of Europe

Jewish Museum / Jüdisches Museum

2016_08_03 IMG_6272aEstablished in 2001; Building ensemble: Old building (Collegienhaus in baroque style), postmodern Libeskind building, Glass courtyard / Gegründet 2001; Gebäude-Ensemble: barocker Altbau („Kollegienhaus“), postmoderner Neubau von Daniel Libeskind; Glashof

Permanent exhibition „Two Millennia of German Jewish History“ including, e.g., the following topics / Dauerausstellung „Zwei Jahrtausende deutsch-jüdische Geschichte“ u.a. mit folgenden Themen:

2016_08_03 IMG_6273a

  • The Ashkenas world / Welt von Aschkenas, 950 – 1500
  • Female life / Frauenleben, 1646 – 1724
  • City, countryside, farm / Stadt, Land, Hof, 1500 – 1800
  • Moses Mendelssohn and the Enlightenment / Moses Mendelssohn und die Aufklärung, 1750 – 1800
  • German and Jewish at the same time / Deutsche und Juden zugleich, 1800 – 1914
  • Modern Judaism / Modernes Judentum, 1800 – 1933
  • Equity at jeopardy / Gefährdete Gleichberechtigung, 1914 – 1933
  • National socialism / Nationalsozialismus, 1933 – 1945

www.jmberlin.de/, EN: www.jmberlin.de/main/EN/homepage-EN.php


Memorial to the Murdered Jews of Europe (Holocaust Memorial) / Denkmal für die ermordeten Juden Europas

2016_08_08 IMG_63242,711 concrete steles (rectangular blocks) laid out in grid formation, recalling tombstones; designed by US architect Peter Eisenman and established in 2005 / Stelenfeld mit 2.711 grabsteinähnlichen Stelen, entworfen vom New Yorker Architekten Peter Eisenman und eröffnet 2005