9 Jul 2017, Harz: Brocken

Harz national park with Brocken mountain / Nationalpark Harz mit Brocken

Harz national park / Nationalpark Harz

sdr

Situated in the federal states of Saxony-Anhalt and Lower Saxony; mid-range goal: at least 75% of the area without human interference; current activity: reconversion of pine tree timberlands into near-natural forests / In den Bundesländern Sachsen-Anhalt und Niedersachsen; mittelfristiges Ziel: keine menschliche Einmischung auf mindestens 75% der Parkfläche; aktuell: Rückwandlung der Fichtenforste in naturnahe Wälder.


Brocken

  • Altitude 1.141 m, forest line: 1.100 m, visual range in clear days: up to 230 km / Höhe 1.141 m, Waldgrenze bei 1.100 m, Sichtweite an klaren Tagen: bis 230 km
  • Windiest place of Germany; annual average temperature: c. 4° C, about 300 foggy days / Windreichster Ort Deutschlands; Jahresdurchschnittstemperatur ca. 4° C, ca. 300 Nebeltage
  • Boulder field with spheroidal weathering of granite / Blockfeld mit Wollsackverwitterung von Granit
  • Devil’s pulpit: traditional meeting place in Walpurgisnacht (i.e. the night preceding 1 May) for the witches, aiming to sweep away remaining patches of snow; inspired JWGoethe to write the Walpurgis sequence in the “Faust” drama / Teufelskanzel: traditionell trafen sich hier in der Walpurgisnacht (vor dem 1.Mai) die Hexen, um letzten Schnee vom Brocken zu kehren; inspirierte JWGoethe zur Walpurgisszene im „Faust“
  • Brocken garden since 1890, for educational and research purposes / Brockengarten seit 1890, für Bildungs- und Forschungszwecke
  • Brocken train: since 1899; gauge of 100 cm; steam engines / Brockenbahn:seit 1899; Spurweite 100 cm; Dampflokomotiven

Brockenbahn

Hiking ascent (shortest option, altitude difference 500 m): Schierke, abandoned bobsleigh run (Alte Bobbahn), Egerloch stairs, summit / Fußaufstieg (kürzeste Option, mit 500 Höhenmetern): Schierke, Alte Bobbahn, Egerlochstieg, Gipfel

Return path: with Brocken train / Rückweg: mit der Brockenbahn.

 

8 Jul 2017, Clausthal-Zellerfeld incl. Robert Koch

Clausthal-Zellerfeld (Lower Saxony)

  • Marktkirche zum Heiligen Geist in Clausthal, the largest wooden church in Germany, built in the 17th century, Northern German Baroque style / größte Holzkirche Deutschlands, erbaut während des Dreißigjährigen Krieges, Norddeutsches Barock
  • Zellerfeld: Historic pharmacy; the building includes 64 different faces. Since the early days, to maintain the miners’ health and fitness for work was one of the provident tasks of territorial rulers, codified in the historic mining laws / Historische Bergapotheke; am Gebäude 64 verschiedene Gesichter. “Der Erhalt der Gesundheit und Arbeitsfähigkeit der Bergleute gehörte seit der Entstehung der Oberharzer Bergstädte zu den fürsorglichen Aufgaben der Landesherren. Sie war als Privileg in den sog. Bergfreiheiten fest verankert”, Link
  • Robert Koch, 11.12.1843 (Clausthal) – 27.5.1919 (Baden-Baden), 1890 Honorary citizen of Clausthal, 1905 Nobel prize in medicine; spent his youth in this house / 1890 Ehrenbürger von Clausthal, 1905 Nobelpreis für Medizin; verbrachte seine Jugendzeit in diesem Haus
  • Beauty of wooden buildings in different states of maintenance / Schöne Holzbauten in unterschiedlicher Instandhaltung.

8 Jul 2017, Upper Harz water management system / Oberharzer Wasserkunst, Clausthal-Zellerfeld

In the South East of Clausthal-Zellerfeld, there are four ponds: Unterer / Mittlerer / Oberer Pfauenteich (installed before 1579), and Hirschlerteich (from 1660). Formerly providing energy to the famous mines named Caroline and Dorothea, the ponds are part of the historic Harz Water management system which globally was the largest pre-industrial energy supply system / Süd-östlich von Clausthal-Zellerfeld befinden sich vier Seen: Unterer / Mittlerer / Oberer Pfauenteich (angelegt vor 1579), and Hirschlerteich (aus dem Jahr 1660). Sie versorgten die berühmten Oberharzer Gruben Caroline und Dorothea und gehören zum Oberharzer Wasserregal (Wasserkunst), einem historischen Wasserwirtschaftssystem, welches das größte vorindustrielle Energieversorgungssystem der Welt darstellte.

The cascade-shaped ponds, the web of water-ditches (mostly situated along contour lines) and subterranean water courses made it possible to mine at great depth for some 800 years. Providing hydropower, they supported the drainage of mines as well as the haulage and processing of ore (silver, lead, copper, zinc). Today, >100 such ponds are still in existence / Die kaskadenförmig angelegten Teiche sowie das Netz der Wassergräben (meist entlang der Höhenlinien angelegt) und unterirdischen Wasserläufe ermöglichten über 800 Jahre lang Erzabbau in größerer Tiefe; durch Wasserkraft unterstützt wurden Gruben-Entwässerung sowie Erz-Förderung und -verarbeitung (Silber, Blei, Kupfer, Zink). Heute existieren noch >100 dieser Teiche.

The water management system is regarded as a unique symbiosis of culture and nature, and was awarded  UNESCO World Heritage status in 2010. Today, the area features a web of “aqueous” hiking paths  / Diese Wasserkunst gilt als besonderes Beispiel einer Kultur-Natur-Symbiose und ist seit 2010 als UNESCO-Welterbe anerkannt. Diese Kulturlandschaft ist durchzogen von einem Netz von WasserWanderWegen.

In Clausthal-Zellerfeld, the ponds mentioned above are reservoirs for today’s drinking water provision system / In Clausthal-Zellerfeld fungieren die erwähnten Teiche heute als Speicherbecken der Trinkwasserversorgung.

14 Jun 2017, Altona: “Frauen zur See – Seefrauen”

FrauenFreiluftGalerie, www.frauenfreiluftgalerie.de/

Mural: Women at sea – Seawomen then and now / Wandgemälde: “Frauen zur See – Seefrauen einst und jetzt”

  • “Ich hab es stets schwerer als meine männlichen Kollegen gehabt”
  • “Von Anfang an war ich voll auf mich gestellt”
  • “Unneröcke an Bord, dat gifft Malheur”

Cf. / Siehe auch: 19 Jan 2014, 23 May 2017

  • Entwurf und Ausführung: Barbara-Kathrin Möbius, Hildegund Schuster, 2011
  • Kuratorin: Elisabeth von Dücker
  • Kooperation: Schiffahrtsmuseum der oldenburgischen Unterweser e.V. (Brake und Elsfleth, www.schiffahrtsmuseum-unterweser.de/)
  • Sponsoring: HAMBURG WASSER; mpz Hamburg e.V.; Aurubis AG; Stempel OHDE

2 Jun 2017, Hamburg Altona: Stuhlmannbrunnen

 

„Der Gründer der Altonaer Gas- und Wasserwerke, Ludwig Günther Stuhlmann, vermachte der Stadt Altona in seinem Testament Geld, verbunden mit dem Wunsch, davon u. a. eine repräsentative Brunnenanlage zu errichten… Figuren vom Berliner Bildhauer Türpe entworfen …1900 eingeweiht … zwei kämpfende Zentauren, die die konkurrierenden Hafen- und Fischereistädte Städte Hamburg und Altona symbolisieren … Seit 2000 … auf dem Platz der Republik.“

www.hamburg.de/altona/denkmaeler-und-skulpturen/2815392/stuhlmann-brunnen/